InfoseekやYahoo等大手のポータルサイトでは、自動
翻訳サービスをそれぞれ無料で提供しています。
英語や韓国語等の翻訳をしたいテキスト文章や外語サ
イトのURLを入力するだけで翻訳を簡単にしてくれます
また逆に日本語を外語に無料で翻訳する事も可能です。
言語数やサービス内容にそれぞれに対応する違いはあ
りますが、各社で精度的には違いがあるのでしょうか。
翻訳サービスの開発は各社、翻訳ソフトを基にしてい
る事が大半です。
東芝と提携しているソフトメーカーのアミカイを使用
するのは、@niftyやInfoseekやLivedoorです。
Yahooはクロスランゲージのソフトを利用しています
アクセラテクノロジのソフトを利用するのはエキサイ
トです。
複雑な構成の文章でなければ高精度でないにしても、
大まかな意味をつかむ事は、これらの無料翻訳サービ
スでできます。
翻訳ソフトが違えば素となる文章が同じでも翻訳結果
には多少のニュアンスの違いがでます。
もしどこかの無料翻訳を使ってみて結果が思うような
ものでない場合は、他のポータルサイトで試してみる
と別の翻訳ソフトを使うので良い結果が出るかもしれ
ません。。
スポンサードリンク
2007年08月07日
無料翻訳サービス 自動翻訳サービス
posted by M at 22:02| 無料翻訳サービス